Die Sennin

Poet: Nikolaus Lenau

Set by: Robert Schumann


Schöne Sennin, noch einmal

Singe deinen Ruf ins Tal,

Dass die frohe Felsensprache

Deinem hellen Ruf erwache.


Horch, o Sennin, wie dein Sang

In die Brust den Bergen drang,

Wie dein Wort die Felsenseelen

Freudig fort und fort erzählen!

Aber einst, wie Alles flieht,

Scheidest du mit deinem Lied,

Wenn dich Liebe fortbewogen,

Oder dich der Tod entzogen.

Und verlassen werden stehn,

Traurig stumm herübersehn

Dort die grauen Felsenzinnen

Und auf deine Lieder sinnen.

.

.

Beautiful cowgirl, once more

sign your call into the valley,

that the happy rock-language

your bright call might awaken.

Hear, o cowgirl, how your song

in the breast of the mountains beats,

how your word the rock-souls

happily echo forth.

But one day, as all things fly,

you will depart with your song,

when love has moved you away,

or death has withdrawn you.

And abandoned will stand

Sorrowfully silent overlooking

there the grey rocky-peaks

and on your song they will ponder.

translated by Mandee Madrid-Sikich

Previous
Previous

Einsamkeit

Next
Next

Kommen und Scheiden