Frühlingssehnsucht
Poet: Ludwig Rellstab
Set by: Franz Schubert
Säuselnde Lüfte wehend so mild,
Blumiger Düfte atmend erfüllt!
Wie haucht ihr mich wonnig begrüssend an!
Wie habt ihr dem pochenden Herzen getan?
Es möchte euch folgen auf luftiger Bahn,
Wohin? Wohin?
Bächlein, so munter rauschend zumal,
Wollen hinunter silbern in’s Tal.
Die schwebende Welle, dort eilt sie dahin!
Tief spiegeln sich Fluren und Himmel darin.
Was ziehst du mich, sehnend verlangender Sinn,
Hinab? Hinab?
Grüssender Sonne spielendes Gold,
Hoffende Wonne bringest du hold.
Wie labt mich dein selig begrüssendes Bild!
Es lächelt am tiefblauen Himmel so mild
Und hat mir das Auge mit Tränen gefüllt! –
Warum? Warum?
Grünend umkränzet Wälder und Höh’!
Schimmernd erglänzet Blütenschnee.
So dränget sich alles zum bräutlichen Licht;
Es schwellen die Keime, die Knospe bricht;
Sie haben gefunden, was ihnen gebricht:
Und du? Und du?
Rastloses Sehnen! Wünschendes Herz,
Immer nur Tränen, Klage und Schmerz?
Auch ich bin mir schwellender Triebe bewusst!
Wer stillet mir endlich die drängende Lust?
Nur du befreist den Lenz in der Brust,
Nur du! Nur du!
Rustling breeze blowing so mildly,
filled with the breath of Flowery fragrance!
How you breathe and greet me with bliss!
What have you done to my throbbing heart?
It wants to follow you on your airy way.
To where?
Little brook, so cheerful, and especially rustling,
Would go under, silvery, into the valley.
The floating waves, hurry therein!
Deeply reflected are the halls and the heavens within.
Why do you move me, my longing, demanding sense,
Downwards?
Greeting sun, playing gold,
hopeful bliss you bring hope.
How your blessed, welcoming image refreshes me!
It smiles in the deep blue heavens so mild.
And has my eye now filled with tears?
Why?
Green-wreathed woods and heights!
Shimmering and glowing the snow-blossom.
So all things urge towards the bridal light;
Seeds swell and buds break;
The have found what they did not have:
And you?
Restless longing! Wishing heart,
Always only tears, lament and pain?
Also in me swells these deliberate desires!
Who will still in me the endlessly urgent desire?
Only you can free spring in my breast,
Only you!