Ganymed
Poet: Goethe
Set by: Franz Schubert
Wie im Morgenglanze
Du rings mich anglühst,
Frühling, Geliebter!
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drängt
Deiner ewigen Wärme
Heilig Gefühl,
Unendliche Schöne!
Dass ich dich fassen möcht’
In diesen Arm!
Ach, an deinem Busen
Lieg’ ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras
Drängen sich an mein Herz.
Du kühlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nachtigall
Liebend mach mir aus dem Nebeltal.
Ich komm’, ich komme!
Wohin? Ach wohin?
Hinauf! Hinauf strebt’s.
Es schweben die Wolken
Abwärts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In euerm Schosse
Aufwärts!
Umfangend umfangen!
Aufwärts an deinen Busen,
Alliebender Vater!
.
.
How in the morning glimmer
you glow around me,
Spring, beloved!
With thousandfold love’s-bliss
presses on my heart
your eternally warm
holy feeling,
unending beauty!
Would that I could fasten you
in these arms!
Ah, on your bosom
I lay languishing,
and your flowers, your grass
press themselves to me heart.
You cool the burning
thirst in my breast,
lovely morning-wind!
Calls the nightingale
lovingly after me out of the misty-valley.
I come, I come!
ah, to where? to where?
Upwards! Upward strive.
Float the clouds
downwards, the clouds
bow themselves down to yearning love.
To me, to me!
In your lap,
upwards!
Embracing and embraced!
Upwards to your bosom,
All-loving Father!
trans. by Mandee Madrid-Sikich