An die Entfernte

Poet: Niklaus Lenau

Set by: Felix Mendelssohn


Diese Rose pflück' ich hier

In der weiten Ferne,

Liebes Mädchen, dir, ach dir,

Brächt' ich sie so gerne!

Doch bis ich zu dir mag ziehn

Viele weite Meilen,

Ist die Rose längst dahin;

Denn die Rosen eilen.


Nie soll weiter sich in's Land

Lieb' von Liebe wagen,

Als sich blühend in der Hand

Läßt die Rose tragen;

Oder als die Nachtigall

Halme bringt zum Neste,

Oder als ihr süßer Schall

Wandert mit dem Weste.

.

.

This rose I pick here 

the far distance,

dear maiden, to you, ah to you,

I would bring it so gladly!

But until I may travel to you

many wide miles,

the rose would long be dead;

since roses hurry.

Never should lovers dare

to go further away from each other

Than the blooming rose

lasts in the carried hand;

Or than the nightingale

brings straws to the nest.

or than its sweet call

travels on the west wind.

translated by Mandee Madrid-Sikich

Previous
Previous

Auf der Wanderschaft

Next
Next

Frühlingslied