Einsamkeit
Poet: Nikolaus Lenau
Set by: Robert Schumann
Wild verwachs’ne dunkle Fichten,
Leise klagt die Quelle fort;
Herz, das ist der rechte Ort
Für dein schmerzliches Verzichten!
Grauer Vogel in den Zweigen,
Einsam deine Klage singt,
Und auf deine Frage bringt
Antwort nicht des Waldes Schweigen.
Wenn’s auch immer Schweigen bliebe,
Klage, klage fort; es weht,
Der dich höret und versteht,
Stille hier der Geist der Liebe.
Nicht verloren hier im Moose,
Herz, dein heimlich Weinen geht,
Deine Liebe Gott versteht,
Deine tiefe, hoffnungslose!
.
.
Wild, overgrown dark spruce trees,
the light lamenting of the spring;
Heart this is the right place
for your painful renouncing.
A grey bird in the branches,
alone your sad Lament sings,
and to your question brings
no answer from the silent forest.
If it also always silent remains,
Lament, lament; it is blowing
the one who hears and understands you,
quiet here the ghost of love.
Not lost here in the moss,
Heart, is your secret weeping.
your loving God understands
your deep hopelessness.
translated by Mandee Madrid-Sikich