Tröstung

Poet: August Heinrich Hoffman

Set by: Felix Mendelssohn


Werde heiter, mein Gemüte,

Und vergiß der Angst und Pein!

Groß ist Gottes Gnad' und Güte,

Groß muß auch dein Hoffen sein.

Kommt der helle, gold'ne Morgen

Nicht hervor aus dunkler Nacht?

Lag nicht einst im Schnee verborgen

Tief des Frühlings Blütenpracht?

Durch die Finsterniß der Klagen

Bricht der Freude Morgenstern;

Bald wird auch dein Morgen tagen,

Gottes Güt' ist nimmer fern!

.

.

Be cheerful, my mind

and forget anguish and pain!

Great is God’s grace and goodness,

Great must also your hope be.

Comes the bright, golden morning

forth out of the dark night?

Lies not once in snow covered

deep spring’s blossoming-splendor?


Through the darkness of lament

breaks the joyous morning-star;

Soon also will your morning dawn,

God’s goodness is never far away!

translated by Mandee Madrid-Sikich

Previous
Previous

Dass sie hier gewesen

Next
Next

Ganymed